Critica adusa cuvintelor [Volumul 3.1] [„cool”]

Stau si ma gandesc acum cat de „cool” sunt unii oameni. Am cautat cuvantul acesta in dictionar, nu prea exista, dar totusi inteleg ce inseamna, la fel cum stiu ce inseamna „week-end”, „police” si alte cateva sute de cuvinte de genul. E placuta engleza asta. Nu e limba ta materna, dar parca o stii de-o viata.

Capitolul 1:

Liniste, armonie…pace…. Pana vine unul si ti-o toarna in fata: „Lol”. Ce zici ma?! „Lol”. Acesta este un om emancipat. Asadar el nu se mai oboseste cu gestul. El ne explica: „Rad cu gura pana la urechi”. Ba chiar ne zice si in engleza: „Laughing out loud”. Ba mai mult decat atat, el nu face risipa de neuroni ca altii, si ne zice prescurtat: „lol”. El, daca nu stiati deja, a trecut de mult peste perioada in care rasul era ras. Cine stie… o minte stralucita, creativa, avansata…ce sa mai vorbim, omul asta e atat de „cool” incat evolueaza cu viteza luminii. Felicitari! Asteptam stadiul cand in loc sa gandesti ai spunde: „gandesc”, daca nu ai ajuns deja acolo.

Capitolul 2: 

„Vom face un brainstorming azi”. Adevarul e ca e greu tare sa zici: „azi ne vom concentra atentia asupra”… Cate cuvinte, si in plus, sa vorbesti in romana ar fi  strigator la cer! Apoi, cum ne mai arati tu noua ca stii si engleza? Cum ne mai arati tu „dualitatea lingvismului” tau.Nu exista! Poate ne spui si cand luam un „break” de cafea ca ni s-a cam „burn” creierii aici.

 Capitolul 3:

„Auzi, am fost la shopping si-am vazut ceva wow! Deci wow, intelegi?”. Asa, partea cu „shopping” am auzit-o, nu prea am inteles ce ai vazut? Te-a piscat ceva in fund in timp ce vorbeai cu mine, sau e vorba de un nou produs pe piata. Aaa, tu ai vazut ceva extraordinar, si te-ai gandit sa ne impartasesti intr-un mod creativ. Ce-ai zis tu, ca trebuie sa faci sa sune mai „cool”.N-as vrea sa cred ca acel produs ti-a provocat un orgasm numai cat ti-ai amintit de el.

[Acest articol participa la concursul VisUrat]

3 comentarii

  1. obiectivitatea ta ma face sa rad, n-am sa zic lol, si nici esti comic, ci continua.(fara ironii)
    iar „dualitatea lingvismului”… nu e asa de usor de evitat, traiesti, in cele din urma intr-o societate mondena.

  2. dar oare…brainstormingul nu mai are acceptiunea si de..”a aduna conceptii”, „a conlucra”, a forma o sinergie de idei?. eu stiu ca si asta mai inseamna:). daca am gresit, imi cer scuze. insa „brainstormingul”…ca termen, mi se pare folositor, si de ce nu..adaptabil in limba romana. pe langa multe altele adaptate…insa care au sinonime perfecte in limba romana, cred ca are loc si acesta. eu sunt pentru „brainstorming”. la partea cu „lol”..cam ai dreptate..

  3. Apropo, „lol” mai inseamna si „lot of love”.
    Si, cuvinte precum „cool” le poti gasi intrun dictionar recent:))) , cauta pe internet „urban dictionary”. Vei fi surprins de noile definitii si noile cuvinte”.

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.